C’est pour demain svp les traductions son : •froncer des sourcils, •sous-sol, •bonne,•bord, •surveiller, •pointe des pieds, •moutarde, •baisser, •embêter, •cultivateur, •blouse, •rassembler et •noeud. d’avance
anglais : in my house i would like to have a pool . i would also like to have an express room for the box, and especially a small football field. français : dans ma maison j'aimerai avoir une piscine creusé . jaimerais aussi avoir une salle expres pour le box , et surtout un petit terrain de foot
Hello be there for your friends and they'll be there too but no one will be if a great message will do.
it's a poem about the bad side of social media, it shows that we exaggerate using social media that we even stopped living our lives.
and you can say..
all this technology we have is just an illusion community companionship a sense of inclusion yet and when step away from this devise of delusion you're awaken to see a world of confusion.
Maid = Bonne
Bow = Noeud
Muster = Rassembler
Rim = Bord
Frown = Froncer les sourcils
Bother = Embêter
Watch = Surveiller
Greengrocer = Cultivateur
Smock = Blouse
Basement = Sous - Sol
Tiptoes = Pointe des pieds
1. frown
2. basement
3. maid
4. rim
5. watch
6. tiptoes
7. muster
8. bow
9. bother
10. greengrocer
11. smock
12. c pas écrit mais "collect"
13. c pas écrit mais "knot"
be there for your friends
and they'll be there too
but no one will be
if a great message will do.
it's a poem about the bad side of social media, it shows that we exaggerate using social media that we even stopped living our lives.
and you can say..
all this technology we have
is just an illusion
community companionship a sense of inclusion yet
and when step away from this devise of delusion
you're awaken to see a world of confusion.
Autres questions sur: Anglais
Questions les plus fréquentes